|The Rhyme Maker
this translation of Sappho, our poetess is inviting Venus, the goddess
of Love, to join the night's festivities and "be our Hebe" - serve the
wine. Hebe was cup-bearer to the gods of Mount Olympus.
is a similarity between this poem and Love's
translated by John
Myers O'Hara- hinting of the same source
translator of this poem, Thomas Moore, brings an abundance of wine poems
to vintagewinepoems.com, including
his Odes Of Anacreon, in which this poem appears in a
S. H. Bass
Special Note: The Poet Sappho
none say of Sappho (Carman)
Venus, queen of kisses
Sappho (c. 630 bce-c.570 bce), Greek poet
by Thomas Moore (1779 – 1852), Irish poet
Venus, queen of kisses.
shall be the night of blisses;
the night, to friendship dear.
shalt be our Hebe here.
the golden brimmer high,
it sparkle like thine eye;
the rosy current gush.
it mantle like thy blush.
hast thou e'er above
a feast so rich in love?
a soul that is not mine!
a soul that is not thine!
from The Complete
Poems of Sir Thomas Moore
BOTTLED POETRY: Verses from the Vine
VINTAGE WINE POEMS NEW PRESSINGS
vinted and bottled by Stephen H. Bass