PRINTABLE 
    printable version button.
vintage wine poems dot com logo
We are sooo ... social!!
FaceBook   Twitter    Google Plus   YouTube Channel  Pinterest  
please "like" or "follow" or . . . "whatever"

The Rhyme Lists  | BY THEME | NOW THAT'S FUNNY! | AUDIOS/VIDEOS | COPYRIGHTED POETRY |  

The Rhyme Maker
Li Bai 701 to 762
Li Bai
701-762


Theme:  Wine Drinkers


Other English translations:
Old Tai's Wine-Shop (Lowell)


Li Bai is also known as Li Po, Li Bo, Li Tai-po, and as   Rihaku (Japanese name).

The peoples of the Tang era often gave brand names to their wines that evoked the season of Spring.

Both “where the yellow waters flow” and the “Terrace of Night” refer to the realm of our departed ancestors.
- S. H. Bass    

Special Note:  The Wine Poems of China


more Li Bai at
 
vintagewinepoems
.com

A Farewell Banquet (Lowell)
A Midnight Farewell (Obata)

A Mountain Revelry (Obata)

At The Ancestral Shrine Of King Yao (Lowell)

Before The Cask of Wine (Obata)

Descending The Extreme South Mountain (Lowell)

Drinking Alone by Moonlight II (Waley)

Drinking Alone On The Rock (Lowell)

Maid Of Wu (Obata)

On Being Asked Who He Is (Obata)

On The Yo-Yang Tower (Obata)

Sent As A Parting Gift (Lowell)

Taking Leave Of Du Fu (Lowell)

The Terraced Road (Lowell)

To Meng Haojan (Obata)

Two Poems Written As Parting Gifts (Lowell)

While Journeying (Obata)

With A Man of Leisure (Obata)


poems with multiple English translations:
After Being Drunk On a Spring Day (Lowell)
Awakening From Sleep On A Spring Day
(Obata)
Waking From Drunkenness on a Spring Day
(Waley)

Drinking Alone In The Moonlight I
(Lowell)
Three With The Moon And His Shadow
(Obata)
Drinking Alone by Moonlight I
(Waley) A/V

Drinking Alone In The Moonlight II
(Lowell)
A Vindication
(Obata)
Drinking Alone by Moonlight III
(Waley)

Drinking Song
(Lowell)
An Exhortation
(Obata)

On The Eve Of Starting On A Journey
(Lowell)
Parting At a Tavern of Chin-Ling
(Obata)

River Chant (Lowell)
On The Ship Of Spice-wood
(Obata)
The River Song
(Pound) A/V

The Solitude of Night
(Obata)
Self-Abandonment
(Waley)
On The Death Of The Good Brewer
Li Bai (701 – 762), Chinese poet
translated by Shigeyoshi Obata (1888-1971)

So, old man, you're down where the yellow
waters flow.
Well, I imagine you are still brewing the "Old Springtime."
But since there's no Li Bai on the Terrace of Night,
To what sort of people do you sell your wine?


“On The Death Of The Good Brewer Of Hsuan-Cheng”, from The Works of Li Po, the Chinese Poet (1921)


The Works of Li Po, the Chinese Poet (1921)

FREE E-BOOK at The Internet Arcive




       
BOTTLED POETRY: Verses from the Vine
VINTAGE WINE POEMS     NEW PRESSINGS
vinted and bottled by Stephen H. Bass


Stop Button Clutter!


| HOME |
| By Theme | Now That's Funny! | Audios/Videos | Copyrighted Poetry |
 | The Book Store | The Art Gallery |
 | Resources, Partners, and Links |
| Contact |
| SEARCH |
A Note from the Webmaster: S. H. Bass
What is a Wine Poem?
 Why vintagewinepoems.com?

Promoting Wine With Poetry
Copyright and the Public Domain

For Wine Writers and Bloggers
A Word On Words

 2013 - 2016 Stephen H. Bass