|The Rhyme Maker
Alone by Moonlight III (Waley)
the co-translator of this poem with Florence Ayscough, also contributes
her own wine poems to
Bai is also known as Li Po, Li Bo, Li Tai-po, and as
Rihaku (Japanese name).
indention in this poem indicates the continuation of the previous line,
which does not fit within the specified margins of this web
page. Compare with the printable version.
Wine Star was a constellation in the night sky. The Wine
said to flow with waters that tasted like wine, and in some legends
actually was wine.
China of yore, the “transparent wine” was known as “The Sage”
and the “turgid wine” or “thick wine” was known as “The
Wise” or, in this translation, the “Virtuous Worthies”. Li
here is playing with the double meaning of these two words, a common
practice among poets of his era (and ours).
- S. H.
The Wine Poems
more Li Bai
Farewell Banquet (Lowell)
Midnight Farewell (Obata)
Mountain Revelry (Obata)
The Ancestral Shrine Of King Yao (Lowell)
The Cask of Wine (Obata)
The Extreme South Mountain (Lowell)
Alone by Moonlight II (Waley)
Alone On The Rock (Lowell)
Of Wu (Obata)
On Being Asked Who He Is (Obata)
The Yo-Yang Tower (Obata)
As A Parting Gift (Lowell)
Leave Of Du Fu (Lowell)
Terraced Road (Lowell)
Meng Haojan (Obata)
Poems Written As Parting Gifts (Lowell)
A Man of Leisure (Obata)
with multiple English translations:
Being Drunk On a Spring Day
From Sleep On A Spring Day (Obata)
Waking From Drunkenness on a Spring Day
Alone In The Moonlight I (Lowell)
With The Moon And His Shadow (Obata)
Alone by Moonlight I (Waley) A/V
The Eve Of Starting On A Journey (Lowell)
At a Tavern of Chin-Ling (Obata)
Tai's Wine-Shop (Lowell)
The Death Of The Good Brewer (Obata)
The Ship Of Spice-wood (Obata)
River Song (Pound)
Solitude of Night (Obata)
Alone In The Moonlight II
Li Bai (701 – 762), Chinese poet
by Florence Ayscough (1878-1942), British scholar
verse by Amy Lowell (1874-1925), American poet
Heaven did not love wine,
would be no Wine Star in Heaven,
Earth did not love wine,
should be no Wine Springs on Earth.
then be ashamed before Heaven to love wine.
have heard that clear wine is like the Sages;
it is said that thick wine is like the Virtuous
it appears that we have swallowed both Sages
should we strive to be Gods and Immortals?
cups, and one can perfectly understand the Great
gallon, and one is in accord with all nature.
those in the midst of it can fully comprehend
the joys of wine;
do not proclaim them to the sober.
Tablets: Poems From The Chinese (1921)
Poems From The Chinese (1921)
FREE E-BOOK at The Internet Archive
BOTTLED POETRY: Verses from the Vine
VINTAGE WINE POEMS NEW PRESSINGS
vinted and bottled by Stephen H. Bass