PRINTABLE 
    printable version button.
vintage wine poems dot com logo
We are sooo ... social!!
FaceBook   Twitter    Google Plus   YouTube Channel  Pinterest  please "like" or "follow" or . . . "whatever"

The Rhyme Lists  | BY THEME | NOW THAT'S FUNNY! | AUDIOS/VIDEOS | COPYRIGHTED POETRY |  

The Rhyme Maker
Li Bai 701 to 762
Li Bai
701-762


Theme:  Ageing


NOTES:
Li Bai is also known as Li Po, Li Bo, Li Tai-po, and as  Rihaku (Japanese name).

The indentation of the last line of this poem indicate the continuation of the previous line, which does not fit within the parameters of this web page.  See the printable version.
- S. H. Bass    

Special Note:  The Wine Poems of China


more Li Bai at
 
vintagewinepoems
.com

A Farewell Banquet (Lowell)
A Midnight Farewell (Obata)

A Mountain Revelry (Obata)

At The Ancestral Shrine Of King Yao (Lowell)

Descending The Extreme South Mountain (Lowell)

Drinking Alone by Moonlight II (Waley)

Drinking Alone On The Rock (Lowell)

Maid Of Wu (Obata)

On Being Asked Who He Is (Obata)

On The Yo-Yang Tower (Obata)

Sent As A Parting Gift (Lowell)

Taking Leave Of Du Fu (Lowell)

The Terraced Road (Lowell)

To Meng Haojan (Obata)

Two Poems Written As Parting Gifts (Lowell)

While Journeying (Obata)

With A Man of Leisure (Obata)


poems with multiple English translations:
After Being Drunk On a Spring Day (Lowell)
Awakening From Sleep On A Spring Day
(Obata)
Waking From Drunkenness on a Spring Day
(Waley)

Drinking Alone In The Moonlight I
(Lowell)
Three With The Moon And His Shadow
(Obata)
Drinking Alone by Moonlight I
(Waley) A/V

Drinking Alone In The Moonlight II
(Lowell)
A Vindication
(Obata)
Drinking Alone by Moonlight III
(Waley)

Drinking Song
(Lowell)
An Exhortation
(Obata)

On The Eve Of Starting On A Journey
(Lowell)
Parting At a Tavern of Chin-Ling
(Obata)

Old Tai's Wine-Shop
(Lowell)
On The Death Of The Good Brewer
(Obata)

River Chant
(Lowell)
On The Ship Of Spice-wood
(Obata)
The River Song
(Pound) A/V

The Solitude of Night
(Obata)
Self-Abandonment
(Waley)

Before The Cask Of Wine
Li Bai (701-762), Chinese poet
translated by Shigeyoshi Obata (1888-1971)

The spring wind comes from the east and quickly
passes,
Leaving faint ripples in the wine of the golden bowl.
The flowers fall, flake after flake, myriads together.

You, pretty girl, wine-flushed,
Your rosy face is rosier still.
How long may the peach and plum trees flower
By the green-painted house?
The fleeting light deceives man,
Brings soon the stumbling age.

Rise and dance
In the westering sun,
While the urge of youthful years is yet
unsubdued!
What avails to lament after one's hair has turned white like silken
 threads?


from The Works of Li Po, the Chinese Poet (1921)


The Works of Li Po, the Chinese Poet (1921)

FREE E-BOOK at The Internet Arcive



       
BOTTLED POETRY: Verses from the Vine
VINTAGE WINE POEMS     NEW PRESSINGS
vinted and bottled by Stephen H. Bass


Stop Button Clutter!




| HOME |
| By Theme | Now That's Funny! | Audios/Videos | Copyrighted Poetry |
 | The Book Store | The Art Gallery |
 | Resources, Partners, and Links |
| Contact |
| SEARCH |
A Note from the Webmaster: S. H. Bass
What is a Wine Poem?
 Why vintagewinepoems.com?

Promoting Wine With Poetry
Copyright and the Public Domain

For Wine Writers and Bloggers
A Word On Words

 2013 - 2016 Stephen H. Bass