|The Rhyme Maker
Li Bai is also known as Li Po, Li Bo,
Li Tai-po, and as
Rihaku (Japanese name).
dictated that wine was served in small cups about the size of a shot
glass (1.5 oz /40 ml). Many of these were consumed “in a round”
(2nd stanza). The number “300”, however, should be considered a poetic
embellishment – hyperbole.
- S. H.
The Wine Poems
more Li Bai
Farewell Banquet (Lowell)
Midnight Farewell (Obata)
Mountain Revelry (Obata)
The Ancestral Shrine Of King Yao (Lowell)
The Cask of Wine (Obata)
The Extreme South Mountain (Lowell)
Alone by Moonlight II (Waley)
Alone On The Rock (Lowell)
Of Wu (Obata)
On Being Asked Who He Is (Obata)
The Yo-Yang Tower (Obata)
As A Parting Gift (Lowell)
Leave Of Du Fu (Lowell)
Terraced Road (Lowell)
Meng Haojan (Obata)
Poems Written As Parting Gifts (Lowell)
A Man of Leisure (Obata)
with multiple English translations:
Being Drunk On a Spring Day
From Sleep On A Spring Day (Obata)
Waking From Drunkenness on a Spring Day
Alone In The Moonlight I (Lowell)
With The Moon And His Shadow (Obata)
Alone by Moonlight I (Waley) A/V
Alone In The Moonlight II (Lowell)
Alone by Moonlight III (Waley)
The Eve Of Starting On A Journey (Lowell)
At a Tavern of Chin-Ling (Obata)
Tai's Wine-Shop (Lowell)
The Death Of The Good Brewer (Obata)
The Ship Of Spice-wood (Obata)
River Song (Pound)
Solitude of Night (Obata)
Li Bai (701-762), Chinese poet
by Shigeyoshi Obata (1888-1971)
you not see the waters of the Yellow River
flowing from the sky?
swift stream pours into the sea and returns
you not see high on yonder tower
white-haired one sorrowing before his bright
the morning those locks were like black silk,
the evening they are all snow.
us, while we may, taste the old delights,
leave not the gold cask of wine
stand alone in the moonlight!
have bestowed our genius on us;
will also find its use some day.
not loath, therefore, to spend
a thousand gold pieces! Your money will come
the sheep, slay the ox, and carouse!
you should drink three hundred cups in a round!
Chin, my friend!
you I offer wine, you must not refuse it.
I will sing a snatch of song.
ear and hearken!
I prize gongs and drums and sweet-meats,
desire only the long ecstasy of wine,
desire not to awaken.
the days of old, the wise and the good
been left alone in their solitude,
merry drinkers have achieved enviable fame.
king of Chen would feast in ancient days
his Palace of Peace and Pleasure;
thousand measures of wine there were,
reckless revelry forever.
let you and me buy wine to-day!
say we have not the price?
horse spotted with five flowers,
fur-coat worth a thousand pieces of gold,
I will take out, and call my boy
barter them for sweet wine.
with you twain, let me forget
sorrow of ten thousand ages!
from The Works of
Li Po, the Chinese Poet (1921)
The Works of Li Po, the Chinese Poet (1921)
FREE E-BOOK at The Internet Arcive
BOTTLED POETRY: Verses from the VineVINTAGE WINE POEMS NEW PRESSINGSvinted and bottled by Stephen H. Bass