PRINTABLE 
    printable version button.
vintage wine poems dot com logo
We are sooo ... social!!
FaceBook   Twitter    Google Plus   YouTube Channel  Pinterest  please "like" or "follow" or . . . "whatever"

The Rhyme Lists  | BY THEME | NOW THAT'S FUNNY! | AUDIOS/VIDEOS | COPYRIGHTED POETRY |  

The Rhyme Maker
Li Bai 701 to 762
Li Bai
701-762


Theme:  Friends
                    Ageing



NOTES:
Amy Lowell, the co-translator of this poem with Florence Ayscough, also contributes her own wine poems to vintagewinepoems.com.

Li Bai is also known as Li Po, Li Bo, Li Tai-po, and as Rihaku (Japanese name).

The indention in this poem indicates the continuation of the previous line, which does not fit within the  specified margins of this web page.  Compare with the printable version.
- S. H. Bass    

Special Note:  The Wine Poems of China


more Li Bai at
 
vintagewinepoems
.com

A Midnight Farewell (Obata)
A Mountain Revelry (Obata)

At The Ancestral Shrine Of King Yao (Lowell)

Before The Cask of Wine (Obata)

Descending The Extreme South Mountain (Lowell)

Drinking Alone by Moonlight II (Waley)

Drinking Alone On The Rock (Lowell)

Maid Of Wu (Obata)

On Being Asked Who He Is (Obata)

On The Yo-Yang Tower (Obata)

Sent As A Parting Gift (Lowell)

Taking Leave Of Du Fu (Lowell)

The Terraced Road (Lowell)

To Meng Haojan (Obata)

Two Poems Written As Parting Gifts (Lowell)

While Journeying (Obata)

With A Man of Leisure (Obata)


poems with multiple English translations:
After Being Drunk On a Spring Day (Lowell)
Awakening From Sleep On A Spring Day
(Obata)
Waking From Drunkenness on a Spring Day
(Waley)

Drinking Alone In The Moonlight I
(Lowell)
Three With The Moon And His Shadow
(Obata)
Drinking Alone by Moonlight I
(Waley)  A/V

Drinking Alone In The Moonlight II
(Lowell)
A Vindication
(Obata)
Drinking Alone by Moonlight III
(Waley)

Drinking Song
(Lowell)
An Exhortation
(Obata)

On The Eve Of Starting On A Journey
(Lowell)
Parting At a Tavern of Chin-Ling
(Obata)

Old Tai's Wine-Shop
(Lowell)
On The Death Of The Good Brewer
(Obata)

River Chant
(Lowell)
On The Ship Of Spice-wood
(Obata)
The River Song
(Pound) A/V

The Solitude of Night
(Obata)
Self-Abandonment
(Waley)

A Farewell Banquet
Li Bai (701-762), Chinese poet
translation by Florence Ayscough (1878-1942), British scholar
English verse by Amy Lowell (1874-1925), American poet

When I was young, I spent the white days
lavishly.
I sang, I laughed, I boasted of my ruddy face.
I do not realize that now, suddenly, I am old.
With joy I see the Spring wind return.
It is a pity that we must part, but let us make the best of  it and be
happy.
We walk to and fro among the peach-trees and plum-trees.
We look at the flowers and drink excellent wine.
We listen to the birds and climb a little way up
the bright hills.
Soon evening comes and the bamboo grove is silent.
There is no one. I shut my door.


“A Farewell Banquet To My Father's Younger Brother YŁn, The Imperial Librarian”, from Fir-Flower Tablets: Poems From The Chinese (1921)


Fir-Flower Tablets
 Poems From The Chinese
(1921)


FREE E-BOOK at The Internet Archive



       
BOTTLED POETRY: Verses from the Vine
VINTAGE WINE POEMS     NEW PRESSINGS
vinted and bottled by Stephen H. Bass


Digital Posters


Stop Button Clutter!


| HOME |
| By Theme | Now That's Funny! | Videos | Copyrighted Poetry |
 | The Book Store | The Art Gallery |
 | Resources, Partners, and Links |
| Contact |
| SEARCH |
A Note from the Webmaster: S. H. Bass
What is a Wine Poem?
 Why vintagewinepoems.com?

Promoting Wine With Poetry
Copyright and the Public Domain

For Wine Writers and Bloggers
A Word On Words

© 2013 - 2016 Stephen H. Bass