|The Rhyme Maker
Juyi is also known as Po Chü-i and, in Japan, as Haku Kyo'i.
a government official in the Tang Dynasty, including posts as governor
of three different provinces. Many of his poems reflect his
- S. H. Bass
Note: The Wine Poems
more Bai Juyi
Passing the Examination (Waley)
In The Wei River (Waley)
Up Early (Waley)
Servant Wakes Me (Waley)
Being Sixty (Waley)
Planting Flowers On The Eastern Embankment (Waley)
Rejoicing At The Arrival Of Ch’ēn Hsiung (Waley)
Of The Past (Waley)
His Brother Hsing-Chien (Waley)
Juyi (772-846), Chinese poet
by Arthur Waley (1889-1966), British scholar/poet
days of my youth left me long ago;
now in their turn dwindle my years of prime.
what thoughts of sadness and loneliness
walk again in this cold, deserted place!
the midst of the garden long I stand alone;
sunshine, faint; the wind and dew chill.
autumn lettuce is tangled and turned to seed;
fair trees are blighted and withered away.
that is left are a few chrysanthemum-flowers
have newly opened beneath the wattled fence.
had brought wine and meant to fill my cup,
the sight of these made me stay my hand.
remember, when I was young,
easily my mood changed from sad to gay.
I saw wine, no matter at what season,
I drank it, my heart was already glad.
now that age comes,
moment of joy is harder and harder to get.
always I fear that when I am quite old
strongest liquor will leave me comfortless.
I ask you, late chrysanthemum-flower
this sad season why do you bloom alone?
well I know that it was not for my sake,
by you, for a while I will open my face.
Chrysanthemums In The Eastern Garden” from More
Translations from the Chinese (1919)
FREE E-BOOKS at Project Gutenberg
170 Chinese Poems (1918)
More Poems from the Chinese (1919)