|The Rhyme Maker
Themes: Wine, Women, and Song
Field, an American poet and journalist, is best know for his
children's poetry, such as “Little Boy Blue” and “Wynken,
Blynken, and Nod”. In Echoes From The Sabine Farm,
he translates some Odes of Horace in a paraphrastic style that
employ some delightful anachronisms, although always staying true to
the spirit and message of the original. This book was
posthumously by his brother, Roswell Martin Field, who also
contributed his own translations.
his translations of four odes of Horace, Eugene
contributes his own poetry to vintagewinepoems.com.
-S. H. Bass
comrade in the days when thou and I (Martin)
hold! 'Tis for Thracian madmen (Martin)
pomp of Persian feast (de Vere)
precious crock (Martin)
common Sabine wine (Martin)
Spring's companion, Thracian gales (Gladstone)
Than you, O valued friend of mine (Field)
A Jar Of Wine (Field)
Quintus Dellius (Field)
Tributes to Horace:
On A Wine Of Horace's by Franklin P. Adams
Women, And Song (Ode 1. 18)
(65-8 bce), Roman poet
by Eugene Field (1850-1895), American poet
thou the vine
this kindly soil of Tibur ;
man who's a discreet imbiber.
who doth croak
who of warfare, after drinking?
bowl atween us,
Bacchus shall we sing, I'm thinking.
data give us warning;
wretch who fights
full, of nights,
bound to have a head next morning.
do not scorn
noisy toots, I can't abide 'em!
stale and flat
one who knows, because he's tried 'em!
life I love
with girls and toddy)
would not drag
the ken of everybody;
in the shade
some coy maid
smilax wreathe my flagon's nozzle,
all day long,
mirth and song,
I enjoy a quiet sozzle!
from Echoes From
The Sabine Farm (1899)
Echoes From The Sabine Farm (1899)
by Eugene Field & Roswell Martin Field
FREE E-BOOK from Project Gutenberg