The Rhyme Maker
Richard Le Gallienne, the translator of this poem of
Hafiz, also has his own poems posted at vintagewinepoems.com.
- S. H. Bass
Notes: Persian Wine Poetry
Arise! and fill a golden goblet up
Arise, oh Cupbearer, rise!
Forget not when dear friend
From out the street of So-and-So
From the garden of Heaven
Hast thou forgotten
not reproach at the drunkard's door
Spring, to linger in a garden fair
My friend has fled
all the sum of earthly happiness
Not one is filled with madness
Cup-bearer, set my glass afire
sweet Singer, fresh notes strew
The bird of gardens sang unto the rose
The breath of Dawn
The rose has flushed red
The rose is not fair
secret draft of wine
What drunkenness is this
What is wrought in the forge
is my ruined life
Wind from the east
Richard Le Gallienne
the morning breaks
returns of this good day
do you think this is a time
night, as half asleep I dreaming lay
hermitage the tavern is
Saki – take the wine away
I've good news for you – the spring
more red wine
for God's love, come and fill
an unstable world
Gallons of old wine
ails thee, Saki! Wine
thus I sit with roses in my breast
last night’s wine still singing
English translations of Hafiz:
of Hafiz (unknown - 1875)
Feast Of Spring (Whinfield - 1917)
Abbot of the Wine-House
Hafiz (c.1320-1389), Persian poet
English verse by Richard
Le Gallienne (1866-1947), English poet
Abbot of the Wine-House for thy friend,
shalt have peace and pleasure without end;
gracious he to all our vinous race,
common gratitude we all abase
heads before him on the tavern floor –
were superfluous to praise him more.
the old fables men have ever told
Heaven's High Mansion built all of gold
to this our Palace of the Vine,
of the ruddy daughter of the grape.
for gold and silver sourly scrape,
we of generous heart spend the red wine –
and spendthrifts we of the red wine.
wine-house garden is so fair a place,
fresh the running stream, so soft the air,
am content to sit a lifetime there.
each man's brow God ran his pen of Fate;
read the writing when it is too late.
hidden treasure lurks the hidden snake.
no man for birth, but his own sake;
honor him according to his deeds.
with understanding HAFIZ reads
that he striveth ever, night and day,
the good deed and the perfect way.
104 from Odes
Divan of Hafiz (freely rendered from literal
Divan of Hafiz (1905)
English verse by Richard Le Gallienne