printable version button.
vintage wine poems dot com logo
We are sooo ... social!!
FaceBook   Twitter    Google Plus   YouTube Channel  Pinterest  please "like" or "follow" or . . . "whatever"


The Rhyme Maker

Theme:  Wine, Women, and Song

Richard Le Gallienne, the translator of this poem of Hafiz, also has his own poems posted at
- S. H. Bass  

Special Notes:  Persian Wine Poetry

more Hafiz at
translations by Gertrude Bell
A flower-tinted cheek
Arise! and fill a golden goblet up
Arise, oh Cupbearer, rise!

Forget not when dear friend
From out the street of So-and-So
From the garden of Heaven
Hast thou forgotten
Lay not reproach at the drunkard's door

Mirth, Spring, to linger in a garden fair

My friend has fled
Not all the sum of earthly happiness

Not one is filled with madness
Oh Cup-bearer, set my glass afire

Singer, sweet Singer, fresh notes strew

The bird of gardens sang unto the rose
The breath of Dawn
The rose has flushed red
The rose is not fair
The secret draft of wine

What drunkenness is this
What is wrought in the forge
Where is my ruined life

Wind from the east

translations by Richard Le Gallienne 
Comrades, the morning breaks
Happy returns of this good day

Last night, as half asleep I dreaming lay

My hermitage the tavern is

No! Saki – take the wine away

O, I've good news for you – the spring

Once more red wine

Saki, for God's love, come and fill

The Abbot of the Wine-House

Tis an unstable world

Two Gallons of old wine

What ails thee, Saki! Wine

When thus I sit with roses in my breast

With last night’s wine still singing

More English translations of Hafiz:
Song of Hafiz (unknown - 1875)
The Feast Of Spring (Whinfield - 1917)

Stop Button Clutter!
Heavens! do you think this is a time
Hafiz (c.1320-1389), Persian poet
English verse by Richard Le Gallienne (1866-1947), English poet

Heavens! do you think this is a time to choose
To give the good wine up?
Just at the very moment when the rose
In every garden blows!
How can I so unseasonably refuse
The Spring's own cup?

Nay – call the minstrel! So with lyre and reed,
Roses and girls, and girls, and song and song,
I may at length my hoarded virtue use,
Ah! hoarded up too long!
For I am sick to death of all the schools,
And now at last, at last, that I am freed
Awhile from wisdom's fools,
Ah! full advantage of it will I take,
And my deep thirst for beauty and for wine
For once, at least, I 'll slake.

Talk to me not about the Book of Sin,
For, friend, to tell the truth,
That is the book I would be written in –
It is so full of youth.
And, mark me, friend! When on the Judgment Day
The black book and the white
Are angel-opened there, in Allah's sight,
For all to read what 's writ;
Just watch how lonely the white book will be!
But the black book, wherein is writ my name,
My name, my shame, my fame,
With busy readers all besieged you'll see,
Yea, almost thumbed away –
So interesting it.

And as for this, my fatal love of wine,
Believe me, friend, it is no fault of mine –
'Tis fate, just fate; and surely you don't think
I fear a God that destined me to drink?
This life of HAFIZ was the gift of God –
To God some day I 'll give it back again;
Ah! have no fear! when HAFIZ meets his God,
I know HE will not call it lived in vain.

Ode 384 from Odes from the Divan of Hafiz (freely rendered from literal translations) 1905

The Internet Archive logoFREE E-BOOK
Odes from the Divan of Hafiz (1905)
English verse by Richard Le Gallienne


| HOME |
| By Theme | Now That's Funny! | Audios/Videos | Copyrighted Poetry |
 | The Book Store | The Art Gallery |
 | Resources, Partners, and Links |
| Contact |
A Note from the Webmaster: S. H. Bass
What is a Wine Poem?

Promoting Wine With Poetry
Copyright and the Public Domain

For Wine Writers and Bloggers
A Word On Words

 2013 - 2016 Stephen H. Bass