PRINTABLE 
    printable version button.
vintage wine poems dot com logo
We are sooo ... social!!
FaceBook   Twitter    Google Plus   YouTube Channel  Pinterest  please "like" or "follow" or . . . "whatever"

The Rhyme Lists  | BY THEME | NOW THAT'S FUNNY! | AUDIOS/VIDEOS | COPYRIGHTED POETRY |

The Rhyme Maker
Hafiz
Hafiz
c.1320-1389


Theme:  Wine Drinkers


NOTES:
Saki (stanza 3): cup-bearer

Sikandar, or Iskender (stanza 6), is the Persian name for Alexander the Great, who was fabled to possess a magic mirror, made for him by Aristotle, in which he could see all that was going on in the world, and thus the movements of his enemies.

Richard Le Gallienne (translator) also provides us with translations of Omar Khayyam, as well as  his own wine poems here at vintagewinepoems.com
- S. H. Bass   

Special Notes:  Persian Wine Poetry
                                     Hafiz

more Hafiz at
vintagewinepoems.com
 
translations by Gertrude Bell
A flower-tinted cheek
Arise! and fill a golden goblet up
Arise, oh Cupbearer, rise!

Forget not when dear friend
From out the street of So-and-So
From the garden of Heaven
Hast thou forgotten
Lay not reproach at the drunkard's door

Mirth, Spring, to linger in a garden fair

My friend has fled
Not all the sum of earthly happiness

Not one is filled with madness
Oh Cup-bearer, set my glass afire

Singer, sweet Singer, fresh notes strew

The bird of gardens sang unto the rose
The breath of Dawn
The rose has flushed red
The rose is not fair
The secret draft of wine

What drunkenness is this
What is wrought in the forge
Where is my ruined life

Wind from the east


translations by Richard Le Gallienne 
Happy returns of this good day

Heavens! do you think this is a time

Last night, as half asleep I dreaming lay

My hermitage the tavern is

No! Saki – take the wine away

O, I've good news for you – the spring

Once more red wine

Saki, for God's love, come and fill

The Abbot of the Wine-House

Tis an unstable world

Two Gallons of old wine

What ails thee, Saki! Wine

When thus I sit with roses in my breast

With last night’s wine still singing


More English translations of Hafiz:
Song of Hafiz (unknown - 1875)
The Feast Of Spring (Whinfield - 1917)



Comrades, the morning breaks
Hafiz (c.1320-1389), Persian poet
English verse by Richard Le Gallienne (1866-1947), English poet

Comrades, the morning breaks, the sun is up;
Over her pearly shoulder the shy dawn
Winds the soft floating mists of silver lawn;
Comrades, the morning cup! the morning cup!

With dew the tulip's cheek is dappled gray,
And from the ground sweet smells of morning rise,
The breeze blows softly out of Paradise;
Drink to the morning of another day!

The red rose sits upon her emerald throne,
The glittering grass about her feet is spread;
Wine, Saki, bright as fire, as rubies red!
Comrades, the morning cup, ere morn be flown!

What ! they have shut the wine-house up again!
On such a morning closed the tavern door!
Great Opener of Doors, Thee we implore
Open it for us, for we knock in vain.

It is a wonderful and wicked thing
They at this season should the tavern close;
Drink shall we none the less under the rose;
The Water of Life runs from this little spring.

Sikandar's mirror is this magic cup;
In it the whole round world reflected lies;
'Tis filled with pictures for anointed eyes;
'Tis the World's wisdom thou art drinking up.

Under the red rose drinking the red wine,
In a red dawn, and kissing her red lips,
No honey-bee from such a flower sips
No emperor lives such a life as mine.

Once more, O HAFIZ, dawns the morning cup,
Another day in which to seek her face!
Patience! the day will come, in some strange place,
When thy strong hands her veil at last lift up.


Ode 17 from Odes from the Divan of Hafiz (freely rendered from literal translations) 1905


The Internet Archive logoFREE E-BOOK
Odes from the Divan of Hafiz (1905)
English verse by Richard Le Gallienne




       


Stop Button Clutter!

| HOME |
| By Theme | Now That's Funny! | Audios/Videos | Copyrighted Poetry |
 | The Book Store | The Art Gallery |
 | Resources, Partners, and Links |
| Contact |
| SEARCH |
A Note from the Webmaster: S. H. Bass
What is a Wine Poem?
 Why vintagewinepoems.com?

Promoting Wine With Poetry
Copyright and the Public Domain

For Wine Writers and Bloggers
A Word On Words

 2013 - 2016 Stephen H. Bass