THIS POEM IS COPYRIGHTED

Permission has been granted to share a link to this vintagewinepoems.com page in an email or in a social media forum.  The copying and reposting of the poem itself is strictly prohibited.  A printable version is not available.
vintage wine poems dot com logo
We are sooo . . . social!!
  FaceBook   Twitter   Google Plus  YouTube Channel  Pinterest   please "like" or "follow" or . . . "WHATEVER"!

The Rhyme Lists  | BY THEME | NOW THAT'S FUNNY! | AUDIOS/VIDEOS | COPYRIGHTED POETRY |  

The Rhyme Maker
Charles Baudelaire
Charles Baudelaire
1821-1867


Theme:   Poetry and Poets

Special Rhyme List:  Copyrighted poetry


Le Vin du solitaire (original French) 


More English translations:
The Wine Of The Solitary Man (1931 Shanks)


Notes:
S. H. Bass also contributes original poetry to vintagewinepoems.com


Translator's Note:
“English verse by S.H. Bass . . .” is the translator's credit line that accompany seven (7) poems that are posted here at vintagewinepoems.com.  As I struggled to choose poems for this site (and the anthology, Bottled Poetry: Verses from the Vine), the public domain translations (if any) that I discovered, I found lacking in some respect or another.  Frustrated, I thought “I could do a better job myself” – and so I did! 

There is an established tradition for poets using other's and/or verbatim translations to transmute foreign language poems into English verse. 

- S. H. Bass  


more Charles Baudelaire at
vintagewinepoems.com

from Les fluers du mal (The Flowers of Evil):

Hymn To Beauty  * A/V
The Soul Of Wine
The Wine Of Lovers * A/V
The Wine of the Murderer  *
The Wine of the Rag-Pickers

Prose poems:
Be Drunk* A/V
The Thyrsus:  To Franz Liszt

* multiple Englsh translations


Stop Button Clutter sign.
The Wine Of The Solitary
Charles Baudelaire (1821-1867), French poet
English verse by S.H. Bass (b. 1956), American writer/poet

The beckoning glance of a maiden unknown:
an undulating ray like that of the moon
that traverses the waters of a secluded lagoon
where she bathes her beauty – and now not alone . . .

The gambler's last bet, held like a prayer . . .
The lust-filled kiss stole in a harlot's lair . . .
A haunting tune that wheedles and cajoles
an impassioned cry buried deep in our souls . . .

All these, O bottle, pale in their worth
to the balms you bear, dark and deep,
for the pious poet's heart to steep.

You pour out hope, youth, and healing sleep –
As well as Pride (the poor man's only treasure)
by which, like gods, do our triumphs we measure!

from Bottled Poetry: Verses From The Vine, edited by Stephen H. Bass (Robinsonville, MS: Spilt Wine Publishing Co. 2013).   English translation copyright 2013 Stephen H. Bass.  All rights reserved.  Posted at vintagewinepoems.com with the permission of Stephen H. Bass.


CHARLES BAUDELAIRE at AMAZON

Les Fluers du Mal (The Flowers of Evil)
 by Charles Baudelaire 
  Richard Howard (trans.)


  French and English.  
  Award-winning translation








            


| HOME |
| By Theme | Now That's Funny! | Audios/Videos | Copyrighted Poetry |
 | The Book Store | The Art Gallery |
 | Resources, Partners, and Links |
| Contact |
| SEARCH |
A Note from the Webmaster: S. H. Bass
What is a Wine Poem?
 Why vintagewinepoems.com?

Promoting Wine With Poetry
Copyright and the Public Domain

For Wine Writers and Bloggers
A Word On Words

 2013 - 2017 Stephen H. Bass