printable version button.
vintage wine poems dot com logo
We are sooo . . . social!!
  FaceBook   Twitter   Google Plus  YouTube Channel  Pinterest   please "like" or "follow" or . . . "WHATEVER"!


The Rhyme Maker
Charles Baudelaire
Charles Baudelaire

Theme:   Love and Romance (the dark side)

original French:  Le Vin de l'assassin

More English translations:
The Wine of the Murderer (2013 Bass )

more Charles Baudelaire at

from Les fluers du mal (The Flowers of Evil):

Hymn To Beauty  * A/V
The Soul Of Wine
The Wine Of Lovers * A/V
The Wine Of The Rag-Pickers 
The Wine Of The Solitary*

Prose poems:
Be Drunk* A/V
The Thyrsus:  To Franz Liszt

* multiple Englsh translations


Les Fluers du Mal (The Flowers of Evil)
 by Charles Baudelaire 
  Richard Howard (trans.)

  French and English.  
  Award-winning translation

Stop Button Clutter sign.
The Murderer's Wine
Charles Baudelaire (1821-1867)
translated by Sir John Collings Squire (1884-1958)

My wife is dead and I am free,
Now I may drink to my content;
When I came back without a cent
Her piteous outcries tortured me.

Now I am happy as a king,
The air is pure, the sky is clear;
Just such a summer as that year,
When first I went a-sweethearting.

A horrible thirst is tearing me,
To quench it I should have to swill
Just as much cool wine as would fill
Her tomb — that's no small quantity.

I threw her down and then began
To pile upon her where she fell
All the great stones around the well —
I shall forget it if I can.

By all the soft vows of our prime,
By those eternal oaths we swore,
And that our love might be once more
As 'twas in our old passionate time,

I begged her in a lonely spot
To come and meet me at nightfall;
She came, mad creature — we are all
More or less crazy, are we not?

She was quite pretty still, my wife,
Though she was very tired, and I,
I loved her too much, that is why
I said to her, " Come, quit this life."

No one can grasp my thought aright;
Did any of these sodden swine
Ever conceive a shroud of wine
On his most strangely morbid night?

Dull and insensible above
Iron machines, that stupid crew,
Summer or winter, never knew
The agonies of real love.

So now I am without a care!
Dead-drunk this evening I shall be,
Then fearlessly, remorselessly
Shall lie out in the open air.

And sleep there like a homeless cur;
Some cart may rumble with a load
Of stones or mud along the road
And crush my head — I shall not stir.

Some heavy dray incontinent
May come and cut me clean in two:
I laugh at thought o't as I do
At Devil, God, and Sacrament.

from Poems and Baudelaire Flowers (1909)


| HOME |
| By Theme | Now That's Funny! | Audios/Videos | Copyrighted Poetry |
 | The Book Store | The Art Gallery |
 | Resources, Partners, and Links |
| Contact |
A Note from the Webmaster: S. H. Bass
What is a Wine Poem?

Promoting Wine With Poetry
Copyright and the Public Domain

For Wine Writers and Bloggers
A Word On Words

 2013 - 2017 Stephen H. Bass