PRINTABLE
     printable version button.
vintage wine poems dot com logo
We are sooo . . . social!!
  FaceBook   Twitter   Google Plus  YouTube Channel  Pinterest   please "like" or "follow" or . . . "WHATEVER"!

The Rhyme Lists  | BY THEME | NOW THAT'S FUNNY! | AUDIOS/VIDEOS | COPYRIGHTED POETRY |  

The Rhyme Maker
Charles Baudelaire
Charles Baudelaire
1821-1867


Themes:  Love and Romance (the dark side)
                       Wine Musings



English translations:
Hymn To Beauty (1909 Scott)  A/V
Hymn To Beauty (1919 Robertson)
Hymn To Beauty (1928 Martin)

Hymn To Beauty (2013 Bass)



more Charles Baudelaire at
vintagewinepoems.com
from Les fluers du mal (The Flowers of Evil):
The Soul Of Wine  
The Wine Of Lovers * A/V
The Wine Of The Murderer*
The Wine Of The Rag-Pickers 
The Wine Of The Solitary*

Prose poems:
Be Drunk* A/V
The Thyrsus:  To Franz Liszt


* multiple Englsh translations


Stop Button Clutter sign.
Hymne à la Beauté                                                              
Charles Baudelaire (1821-1867)


Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de
l'abîme,
O Beauté? ton regard, infernal et divin,
Verse confusément le bienfait et le crime,
Et l'on peut pour cela te comparer au vin.


Tu contiens dans ton oeil le couchant et
l'aurore;
Tu répands des parfums comme un soir orageux;
Tes baisers sont un philtre et ta bouche une amphore
Qui font le héros lâche et l'enfant courageux.

Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des
astres?
Le Destin charmé suit tes jupons comme un chien;
Tu sèmes au hasard la joie et les désastres,
Et tu gouvernes tout et ne réponds de rien.


Tu marches sur des morts, Beauté, dont tu te
moques;
De tes bijoux l'Horreur n'est pas le moins charmant,
Et le Meurtre, parmi tes plus chères breloques,
Sur ton ventre orgueilleux danse
amoureusement.

L'éphémère ébloui vole vers toi, chandelle,
Crépite, flambe et dit: Bénissons ce flambeau!
L'amoureux pantelant incliné sur sa belle
A l'air d'un moribond caressant son tombeau.


Que tu viennes du ciel ou de l'enfer,
qu'importe,
Ô Beauté! monstre énorme, effrayant, ingénu!
Si ton oeil, ton souris, ton pied, m'ouvrent
la porte
D'un Infini que j'aime et n'ai jamais connu?

De Satan ou de Dieu, qu'importe? Ange ou
Sirène,
Qu'importe, si tu rends, – fée aux yeux de velours,
Rythme, parfum, lueur, ô mon unique reine! –
L'univers moins hideux et les instants moins
lourds?


from Les Fleurs du mal (1857)


CHARLES BAUDELAIRE at AMAZON

Les Fluers du Mal (The Flowers of Evil)
 by Charles Baudelaire / Richard Howard (trans.)

  French and English.  
 Award-winning translation









       

| HOME |
| By Theme | Now That's Funny! | Audios/Videos | Copyrighted Poetry |
 | The Book Store | The Art Gallery |
 | Resources, Partners, and Links |
| Contact |
| SEARCH |
A Note from the Webmaster: S. H. Bass
What is a Wine Poem?
 Why vintagewinepoems.com?

Promoting Wine With Poetry
Copyright and the Public Domain

For Wine Writers and Bloggers
A Word On Words
© 2013 - 2017 Stephen H. Bass